/✅ 원문 대사
Joey:
"Excuse me, could we get an egg over here, still in the shell? Thanks."
✅ 해석
“저기요, 여기 계란 하나만 주세요. 껍질 안 깐 걸로요. 고마워요.”
→ 💬 "껍질 있는 상태의 계란 하나 주세요."
✅ 표현 분석
Excuse me | 실례합니다 | 공손한 시작 표현 (매우 자주 씀) |
Could we get ~? | ~ 하나 받을 수 있을까요? | 요청 표현 (can보다 공손) |
still in the shell | 껍질 안에 있는 상태로 | 의도적으로 강조 → 깨지지 않은 상태 |
over here |
이쪽으로', '여기'라는 의미로, 어떤 장소를 지칭할 때 사용됩니다. |
3. 표현 및 문법 활용 예문
1) 나의 직업과 관련된 (메디컬 상황) 예문 3가지 이상:
- "Excuse me, could we get the patient's chart over here, still open to the latest lab results? Thanks." (환자 차트를 최신 검사 결과 페이지가 펼쳐진 채로 이쪽으로 받을 수 있을까요?)
- "Excuse me, could we get anesthesia over here, still in the vial? We need to prepare it for the procedure." (마취제를 아직 바이알에 든 채로 이쪽으로 받을 수 있을까요? 시술 준비를 해야 합니다.)
- "Excuse me, could we get the biopsy sample over here, still in the sterile container? The pathologist is waiting." (생검 샘플을 아직 멸균 용기에 든 채로 이쪽으로 받을 수 있을까요? 병리학자가 기다리고 있습니다.)
2) 원어민들이 해당 표현을 가장 많이 쓰는 상황에서 예문 3가지 이상:
- (식당에서) "Excuse me, could we get another glass of water over here, still with ice? Thanks." (실례합니다, 여기 물 한 잔 더, 얼음 넣은 채로 받을 수 있을까요? 감사합니다.)
- (쇼핑 중) "Excuse me, could we get that shirt over here, still on the hanger? I want to see the back." (실례합니다, 저 셔츠를 아직 옷걸이에 걸린 채로 이쪽으로 받을 수 있을까요? 뒷면을 보고 싶어요.)
- (단체 여행 중) "Excuse me, could we get the map over here, still folded? I don't want to mess it up." (실례합니다, 지도를 아직 접힌 채로 이쪽으로 받을 수 있을까요? 엉망으로 만들고 싶지 않아서요.)
3) 유의한 다른 표현을 활용한 예문 5개 이상:
- "Could you please bring us an egg over here, unopened? Thanks." (우리에게 껍질째 계란 하나 이쪽으로 가져다주시겠어요?)
- "Would it be possible to get an egg over here, intact? Thanks." (껍질째 계란 하나 이쪽으로 받는 것이 가능할까요?)
- "I'd like an egg over here, as is (in its natural state), please. Thanks." (여기 계란 하나, 있는 그대로 (자연 상태로) 부탁합니다. 감사합니다.)
- "Could we have an egg over here, with the shell on? Thanks." (껍질이 있는 계란 하나 이쪽으로 받을 수 있을까요? 감사합니다.)
- "Is it possible to get an egg over here, straight from the carton? Thanks." (계란 하나 이쪽으로, 카톤에서 바로 꺼낸 채로 받는 것이 가능할까요? 감사합니다.)
Joey: "Yeah, you're gonna go up to her and say, 'Here's your egg back, I'm returning your egg.'
- 기본 의미: "그래, 너 쟤한테 가서 '여기 네 계란 도로 가져가, 네 계란 돌려주는 거야'라고 말할 거야."
"go up to her":
- 의미: '그녀에게 다가가다', '그녀에게 말을 걸러 가다'라는 의미로, 특정 사람에게 접근하는 행동을 나타냅니다.
- 예시: "I need to go up to the manager and ask about this." (매니저에게 가서 이걸 물어봐야 해.)
✅ 1. Chandler:
"Come on, Ross, you gotta get back in the game here, ok? The Rachel thing's not happening, your ex-wife is a lesbian—I don't think we need a third..."
📌 해석
"Ross, 다시 연애시장에 뛰어들어야지. Rachel은 가망 없어, 전처는 레즈비언이잖아… 세 번째 사건은 안 봐도 돼."
📌 분석
get back in the game | 연애나 사회활동 등에서 다시 적극적으로 나서다. |
The Rachel thing's not happening | Rachel과 잘 될 일은 없어 보인다 (사실상 끝났다는 뉘앙스) |
we don’t need a third | (비극적인 사건) 세 번째는 필요 없다 → 농담 & 걱정 섞인 말투 |
🔹 구어체 강조 표현: “get back in the game” = 연애/일/사회에 다시 뛰어들기
✅ Chandler: "I think it's winning."
- 기본 의미: "내 생각엔 (이 방법이) 이기고 있어."
- 앞뒤 상황 고려한 뉘앙스: 챈들러는 조이의 제안(계란을 다시 돌려주는 것)이 현재 상황에서 가장 효과적인 방법이거나, 자신이 주도권을 잡는 방법이라고 생각하고 있음을 나타냅니다. 즉, '이게 맞아', '이게 통할 것 같아', '이게 나한테 유리해'와 같은 긍정적인 의미로 사용됩니다. 챈들러 특유의 비꼬는 듯한 유머가 담겨 있을 수도 있습니다.
2. 문장 안에서 활용된 구어체 표현 및 문법 정리
- "gonna": "going to"의 구어체 축약형입니다. 미래 시제를 나타내거나, '~할 것이다'라는 의미로 사용됩니다. (기본적인 표현으로 언급 제외 요청하셨지만, 문맥상 다시 한번 확인시켜 드립니다.)
- "I think it's winning.":
- "winning": 이 문맥에서는 '승리하고 있다'는 문자적 의미보다는, '효과적이다', '잘 통한다', '성공적이다', '유리하다' 등의 비유적인 의미로 사용됩니다. 어떤 전략이나 접근 방식이 좋다고 평가할 때 쓸 수 있습니다.
- 문법: 현재 진행형('is winning')을 사용하여 그 효과가 '지금 진행 중'이거나 '현재 유효하다'는 뉘앙스를 전달합니다.
3. 표현 및 문법 활용 예문
1) 나의 직업과 관련된 (메디컬 상황) 예문 3가지 이상:
- "Using the new diagnostic tool? I think it's winning in terms of accuracy and speed." (새로운 진단 도구를 사용하는 거? 정확성과 속도 면에서 효과적이라고 생각해요.)
- "Our new patient communication strategy? I think it's winning; patient satisfaction scores are up." (새로운 환자 소통 전략이요? 효과가 있다고 생각해요; 환자 만족도 점수가 올랐어요.)
- "Switching to minimally invasive surgery for this case? I think it's winning for faster patient recovery." (이 경우에 최소 침습 수술로 바꾸는 거? 환자 회복이 빨라지는 데 도움이 된다고 생각해요.)
2) 원어민들이 해당 표현을 가장 많이 쓰는 상황에서 예문 3가지 이상:
- (새로운 접근 방식에 대해) "Trying out that new marketing campaign? I think it's winning; we're seeing more engagement." (새로운 마케팅 캠페인을 시도하는 거? 효과가 있다고 생각해요; 더 많은 참여를 보고 있어요.)
- (누군가의 제안이나 아이디어에 대해) "His idea for the presentation? I think it's winning; it's very persuasive." (프레젠테이션에 대한 그의 아이디어? 아주 설득력이 있어서 괜찮다고 생각해요.)
- (게임이나 경쟁 상황에서) "Our team's new defensive strategy? I think it's winning; the opponent can't score." (우리 팀의 새로운 수비 전략? 효과가 있다고 생각해요; 상대방이 득점을 못 해요.)
3) 유의한 다른 표현을 활용한 예문 5개 이상:
- "I think it's effective."
- "I think it's working."
- "I think it's a good strategy."
- "I think it's beneficial."
- "I think it's a strong approach."
✅ 2. Joey:
"Actually, tomorrow night kinda depends on how tonight goes."
📌 해석
"사실 내일 밤은 오늘 밤이 어떻게 되느냐에 달렸지."
📌 분석
- kinda depends on = kind of depends on → "~에 달려 있다"
- → 데이트나 썸 상황에서 자주 나오는 말!
- 오늘 잘 되면 내일도 만나고 싶다는 즉흥적인 분위기
🔹 비슷한 표현:
“Let’s see how tonight goes.” → 오늘 봐서 정하자.
✅ 3. Joey:
"Pathetic mess? I know, but—come on, man, she's needy, she's vulnerable. I'm thinkin', cha-ching!"
📌 해석
"한심하긴 하지, 알아. 근데 봐봐, 그녀는 외롭고 약하잖아. 내 생각엔... 차챙!(= 돈 버는 소리)"
📌 분석
pathetic mess | 한심하고 망가진 상태 |
needy / vulnerable | 사랑에 굶주린 / 정서적으로 불안정한 |
cha-ching! | 돈 생긴다! (구어체 감탄사) → 원래는 금전 등록기 소리 흉내 |
🔹 Joey 특유의 경박한 농담 + 기회주의적 태도
✅ 4. Ross:
"Hi. She said yes."
Chandler: "Yes! Way to go, man!"
📌 해석
Ross: “안녕. 그녀가 승낙했어.”
Chandler: “좋아! 잘했어, 친구!”
📌 분석
She said yes | (데이트나 청혼 등) 제안에 긍정적으로 응함 |
Way to go, man! | 잘했어! (칭찬 + 격려) |
🔹 Way to go! 는 매우 흔한 칭찬 표현
→ ✅ “Nice job!”, “Good for you!” 대체 가능
✅ 5. Lorraine:
"She's checking the coats. Joey, I'm gonna go wash the cab smell off of my hands."
📌 해석
"그녀는 외투 맡기고 있어. Joey, 난 손에 밴 택시 냄새 좀 씻고 올게."
📌 분석
- checking the coats = 파티/식당에서 외투 맡기고 있는 상황
- wash the cab smell off = 택시 탔을 때 나는 차/기름/향수 냄새 제거
→ 캐주얼한 도시생활의 디테일한 표현
- "I'll catch up with you after I check my coat."
- 이 표현이 가장 자연스럽고 흔합니다. "Catch up with you"는 '너에게 뒤처진 후 따라잡다', '너와 합류하다'라는 의미로, 상대방이 먼저 가는 상황에서 **"나도 곧 갈게, 가서 너랑 같이 할게"**라는 뉘앙스를 완벽하게 전달합니다.
- 예시: "Go ahead and grab a table, I'll catch up with you after I check my coat." (먼저 가서 테이블 잡아, 코트 맡기고 갈게.)
- "I'll join you after I check my coat."
- "Join"은 '합류하다'는 의미로, 상대방이 있는 곳으로 가서 같이 어울릴 때 사용합니다. 이 역시 매우 자연스럽습니다.
- 예시: "You guys can go in, I'll join you after I check my coat." (너희들 먼저 들어가, 코트 맡기고 합류할게.)
- "I'll be right there after I check my coat."
- "I'll be right there"는 '바로 갈게', '곧 도착할게'라는 의미로, 짧은 시간 내에 상대방에게 합류할 것임을 강조합니다.
- 예시: "Just head inside, I'll be right there after I check my coat." (그냥 안으로 들어가, 코트 맡기고 바로 갈게.
✅ 요약 표현 정리
get back in the game | 다시 연애시장/사회활동으로 | 연애 복귀, 재시작 |
kinda depends on | ~에 달려 있다 | 불확실한 계획 상황 |
cha-ching! | 돈 벌 기회, 운수 좋음 | 돈, 기회 생길 때 |
Way to go! | 잘했어, 멋져 | 친구 칭찬할 때 |
wash off the smell | 냄새를 씻어내다 | 생활 속 자주 쓰임 |
✅ 대사 원문
Joey:
"No, no, no, don't you dare bail on me. The only reason she's goin' out with me is because I said I could bring a friend for her friend."
✅ 해석
"안 돼, 절대 도망치지 마. 걔가 나랑 나가는 유일한 이유는, 내가 걔 친구한테 친구 하나 데려온다고 했기 때문이야!"
✅ 표현 & 문법 분석
don’t you dare ~ | ~하지 마라 (강한 경고) | 비꼬는 말투부터 진지한 경고까지 가능 |
bail on me | 나를 버리고 도망치다, 빠지다 | 데이트 약속 파토낼 때 자주 씀 |
the only reason is because ~ | ~이기 때문에 유일한 이유야 | 강조 구조 |
bring a friend for her friend | 그녀의 친구를 위한 내 친구 → 더블 데이트 설정 |
✅ 핵심 표현 설명
🟧 don’t you dare ~
- 매우 강한 경고 or 농담 섞인 위협
- 💬 “Don’t you dare touch that!” = 그거 절대 건들지 마!
🟧 bail on someone
- 약속을 어기거나 도망가듯 빠지다
- 구어체로 "~를 바람맞히다", "~에서 발을 빼다/도망치다" 라는 뜻. 약속이나 의무를 저버리고 갑자기 떠나는 상황에 쓰임임
- 💬 He bailed on me last minute! = 마지막에 나를 버리고 도망쳤어.
🟧 "The only reason [X] is because [Y]":
- 의미: "[X]가 ~하는 유일한 이유는 [Y]이기 때문이다"라는 의미로, 어떤 결과가 발생한 유일한 원인을 강조할 때 사용됩니다.
✅ 회화 예문
🔹 실생활 / 데이트 상황
- Don’t you dare ghost me after this!
→ 이 데이트 끝나고 나 버릴 생각 하지 마! - I can’t believe he bailed on our double date.
→ 걔가 우리 더블데이트에서 도망치다니 믿기지 않아. - She’s only coming because I said I’d bring someone for her friend.
→ 걔는 친구 때문에 온다고 했지, 걔 혼자 온다고 한 거 아냐.
6️⃣ Chandler: Ok, I'm makin' a break for it, I'm goin' out the window.
📌 의미 & 뉘앙스
- "도망갈래. 창문으로 나갈 거야." → Chandler가 불편하거나 무서운 상황을 피하고 싶을 때 쓰는 유머러스한 도망 선언.
📌 표현 분석
표현의미
make a break for it | 도망치다 | 급히 탈출하거나 회피하고자 할 때 사용 |
goin' out the window | 창문으로 나간다 | 극단적인 회피 표현 (농담 섞인 과장) |
비슷한 표현: "Alright, I'm taking off, I'm heading out the window."
7️⃣ Rachel: Roger was creepy, but he was nothing compared to Pete Carney.
📌 의미 & 뉘앙스
- "Roger도 소름 끼쳤지만, Pete Carney에 비하면 아무것도 아냐."
- creepy는 무섭다기보단 이상하게 소름 돋는 느낌.
📌 표현 분석
표현 | 의미 | |
creepy | 소름끼치는, 기분 나쁜 | |
he was nothing compared to ~ | ~에 비하면 아무것도 아니다 | 강한 대비 강조 |
8️⃣ Rachel: How did we end up with these jerks? We're good people!
Monica: I don't know. Maybe we're some kinda magnets.
Phoebe: I know I am. That's why I can't wear a digital watch.
Monica: There's more beer, right?
📌 Monica & Phoebe의 반응 포함
- Rachel: "우리가 어떻게 이런 찌질이들을 만나게 된 거지? 우린 괜찮은 사람들이잖아!"
- Monica: "모르겠어. 우리가 어떤 자석 같은 존재인가 봐."
- Phoebe: "난 진짜 자석이야. 그래서 디지털 시계 못 차는 거야."
- Monica: "맥주 더 있지?"
📌 표현 분석
표현 | 의미 | |
end up with | 결국 ~를 갖게 되다/겪다 | |
jerks | 찌질이, 한심한 남자들 (비격식) | |
some kind of magnets | 끌어당기는 존재 | 은유적 표현 |
9️⃣ Phoebe: Oh! You know my friend Abby who shaves her head? She said that if you want to break the bad boyfriend cycle, you can do like a cleansing ritual.
Rachel: Pheebes, this woman is voluntarily bald.
📌 의미 & 뉘앙스
- "나쁜 남자친구 패턴을 끊고 싶다면 정화 의식을 해봐."
- Rachel이 "그 여자 대머리잖아"라고 반응하며 신빙성 없음을 비꼬는 장면
📌 표현 분석
표현 | 의미 | |
bad boyfriend cycle | 반복되는 나쁜 연애 패턴 | |
cleansing ritual | 정화 의식 | 심리적 전환점으로 제안됨 |
🔟 Phoebe: Or...or we can chant and dance around naked, you know, with sticks.
📌 의미 & 뉘앙스
- "아니면 그냥 알몸으로 막대기 들고 춤추면서 주문 외울 수도 있고."
- Phoebe 특유의 히피/자유로운 마인드 스타일 반영
📌 표현 분석
표현 | 의미 | |
chant | 주문 외우다 (반복적으로) 노래를 부르다, 구호를 외치다, 주문을 외우다'라는 뜻입니다. 종교적인 의식이나 시위 등에서 사용됩니다. |
|
dance around naked | 알몸으로 춤추다 | 풍자적 표현으로 쓰임 |
1️⃣1️⃣ Lorraine: You know, ever since I was little, I've been able to pick up quarters with my toes.
Joey: Good for you. (jumps suddenly) Uh, quarters or rolls of quarters? Janice: By the way, Chandler. I cut you out of all my pictures. So if you want, I have a bag with just your heads.
📌 의미 & 뉘앙스
- Lorraine이 자랑처럼 말하고, Joey가 성적인 농담으로 받아치는 장면
📌 표현 분석
표현 | 의미 | |
pick up ~ with toes | 발가락으로 집다 | 신기한 특기 표현 |
rolls of quarters | 동전 묶음 | Joey가 이를 이중적인 의미로 농담함 |
1️⃣2️⃣ Joey: She said she wants to slather my body with stuff and then lick it off. I'm not even sure what slathering is, but I definitely want to be a part of it.
📌 의미 & 뉘앙스
- "그녀가 내 몸에 뭔가를 바르고 핥아 먹고 싶대."
- slather = 두껍게 바르다 (자주 안 쓰는 단어지만 섹시한 맥락에서 등장)
📌 표현 분석
표현 | 의미 | |
slather ~ with | ~에 ~를 듬뿍 바르다 | |
lick it off | 핥아 먹다 | 성적인 뉘앙스 있음 |
✅ 대사 원문
Janice:
“Oh, are you sure? Really? Because you know, you could make little puppets out of them, and you could use them in your theater of cruelty.”
✅ 해석 (상황 이해용)
"정말이야? 진짜?
왜냐면 말이야, 그걸로 작은 인형들을 만들 수도 있을 텐데?
그리고 너의 '잔혹 극장'에서 그걸 쓸 수도 있고 말이지~"
➡️ 누가 나한테 그런 식으로 굴면 내가 인형 만들어서 복수할 수도 있어!
라는 비꼬는 말 + 감정 섞인 분노임.
✅ 문장 구조 & 뉘앙스 분석
Are you sure? Really? | 진짜야? 정말 그래? | 반복을 통해 감정 강조 (놀람 + 비꼼) |
make little puppets out of them | 그걸로 작은 인형들을 만들다 | 과장 + 상징적 복수 (감정 표현 장치로 사용) (인형극에 쓰는) 인형, 꼭두각시 (→glove puppet) |
your theater of cruelty | 너의 ‘잔혹 극장’ | 풍자적 표현 = 네가 얼마나 잔인한지 보여주는 무대란 뜻 |
이 표현은 **프랑스 연극 개념인 “Theatre of Cruelty (잔혹 연극)”**에서 따온 말로,
감정을 강하게 흔들고, 불편하게 만드는 예술 표현을 뜻해.
여기선 Janice가 Chandler의 이별 방식이 잔인했다고 비꼬며 쓴 말이야.
✅ 상황 뉘앙스 요약
- Janice는 Chandler한테 찐으로 상처받은 상태야.
- 겉으론 웃는 말투지만 속은 시니컬하고 차가움.
- “네가 내 사진 잘랐다며? 그걸로 인형 만들어서 복수극 할 수도 있겠네?”
→ Chandler의 유치하고 찌질한 이별 방식을 조롱하는 중.
✅ 요즘 자주 쓰는 비슷한 표현들
Oh, how creative of you! | 와, 아주 창의적이시네? | 비꼬기 |
Maybe you can start a collection. | 그걸로 수집이나 하지 그래? | 냉소적 말투 |
Sure, just throw me away like trash. | 그래, 그냥 날 쓰레기처럼 버려 | 감정 폭발형 비꼼 |
Guess I was just a joke to you, huh? | 난 그냥 장난감이었나 보지? | 상처 + 풍자 |
✅ 회화 예시
- You cut me out of your photos? How thoughtful. Maybe next time you can burn them on stage.
→ 내 사진 자른 거야? 아주 섬세하네. 다음엔 무대에서 불태워주지 그래. - You left me on Valentine’s Day? You should write a book about that.
→ 발렌타인데이에 차버린 거야? 책 쓰면 대박날 듯.
✅ 핵심 정리
make puppets out of them | 복수의 도구로 인형을 만들다 | 과장된 상징적 복수 |
theater of cruelty | 감정적인 고통을 보여주는 무대 | Chandler의 잔인한 태도 비판 |
전체 뉘앙스 | 상처받은 사람이 차분하지만 비꼬면서 복수의 감정을 드러냄 |
'지식 공부 > 영어' 카테고리의 다른 글
[영어회화/영어문법] 간접의문문 / indirect language / door forms (0) | 2025.06.03 |
---|---|
[영어표현/영작] Lyrics Vs. Melody (1) | 2025.05.27 |
[영어회화/미드영어] 프렌즈 시즌1, 13화 // Friends S1, EP13 Break down // Part 2 (1) | 2025.05.20 |
[영어회화/영어표현] could 55 (1) | 2025.05.18 |
[영어회화/영어표현] MUST (0) | 2025.05.11 |
댓글