본문 바로가기
지식 공부/영어

[영어표현/미드영어] 프렌즈 S1, 14화 // Friends S1, EP14 // part 1

by 파프 2025. 5. 27.

/✅ 원문 대사

Joey:
"Excuse me, could we get an egg over here, still in the shell? Thanks."


✅ 해석

“저기요, 여기 계란 하나만 주세요. 껍질 안 깐 걸로요. 고마워요.”
→ 💬 "껍질 있는 상태의 계란 하나 주세요."


✅ 표현 분석

표현의미설명
     
Excuse me 실례합니다 공손한 시작 표현 (매우 자주 씀)
Could we get ~? ~ 하나 받을 수 있을까요? 요청 표현 (can보다 공손)
still in the shell 껍질 안에 있는 상태로 의도적으로 강조 → 깨지지 않은 상태
over here
이쪽으로', '여기'라는 의미로, 어떤 장소를 지칭할 때 사용됩니다.   

3. 표현 및 문법 활용 예문

1) 나의 직업과 관련된 (메디컬 상황) 예문 3가지 이상:

  1. "Excuse me, could we get the patient's chart over here, still open to the latest lab results? Thanks." (환자 차트를 최신 검사 결과 페이지가 펼쳐진 채로 이쪽으로 받을 수 있을까요?)
  2. "Excuse me, could we get anesthesia over here, still in the vial? We need to prepare it for the procedure." (마취제를 아직 바이알에 든 채로 이쪽으로 받을 수 있을까요? 시술 준비를 해야 합니다.)
  3. "Excuse me, could we get the biopsy sample over here, still in the sterile container? The pathologist is waiting." (생검 샘플을 아직 멸균 용기에 든 채로 이쪽으로 받을 수 있을까요? 병리학자가 기다리고 있습니다.)

2) 원어민들이 해당 표현을 가장 많이 쓰는 상황에서 예문 3가지 이상:

  1. (식당에서) "Excuse me, could we get another glass of water over here, still with ice? Thanks." (실례합니다, 여기 물 한 잔 더, 얼음 넣은 채로 받을 수 있을까요? 감사합니다.)
  2. (쇼핑 중) "Excuse me, could we get that shirt over here, still on the hanger? I want to see the back." (실례합니다, 저 셔츠를 아직 옷걸이에 걸린 채로 이쪽으로 받을 수 있을까요? 뒷면을 보고 싶어요.)
  3. (단체 여행 중) "Excuse me, could we get the map over here, still folded? I don't want to mess it up." (실례합니다, 지도를 아직 접힌 채로 이쪽으로 받을 수 있을까요? 엉망으로 만들고 싶지 않아서요.)

3) 유의한 다른 표현을 활용한 예문 5개 이상:

  1. "Could you please bring us an egg over here, unopened? Thanks." (우리에게 껍질째 계란 하나 이쪽으로 가져다주시겠어요?)
  2. "Would it be possible to get an egg over here, intact? Thanks." (껍질째 계란 하나 이쪽으로 받는 것이 가능할까요?)
  3. "I'd like an egg over here, as is (in its natural state), please. Thanks." (여기 계란 하나, 있는 그대로 (자연 상태로) 부탁합니다. 감사합니다.)
  4. "Could we have an egg over here, with the shell on? Thanks." (껍질이 있는 계란 하나 이쪽으로 받을 수 있을까요? 감사합니다.)
  5. "Is it possible to get an egg over here, straight from the carton? Thanks." (계란 하나 이쪽으로, 카톤에서 바로 꺼낸 채로 받는 것이 가능할까요? 감사합니다.)

 


Joey: "Yeah, you're gonna go up to her and say, 'Here's your egg back, I'm returning your egg.'

  • 기본 의미: "그래, 너 쟤한테 가서 '여기 네 계란 도로 가져가, 네 계란 돌려주는 거야'라고 말할 거야."

"go up to her":

  • 의미: '그녀에게 다가가다', '그녀에게 말을 걸러 가다'라는 의미로, 특정 사람에게 접근하는 행동을 나타냅니다.
  • 예시: "I need to go up to the manager and ask about this." (매니저에게 가서 이걸 물어봐야 해.)

✅ 1. Chandler:

"Come on, Ross, you gotta get back in the game here, ok? The Rachel thing's not happening, your ex-wife is a lesbian—I don't think we need a third..."

📌 해석

"Ross, 다시 연애시장에 뛰어들어야지. Rachel은 가망 없어, 전처는 레즈비언이잖아… 세 번째 사건은 안 봐도 돼."

📌 분석

표현설명

 

get back in the game 연애나 사회활동 등에서 다시 적극적으로 나서다.
The Rachel thing's not happening Rachel과 잘 될 일은 없어 보인다 (사실상 끝났다는 뉘앙스)
we don’t need a third (비극적인 사건) 세 번째는 필요 없다 → 농담 & 걱정 섞인 말투
 

🔹 구어체 강조 표현: “get back in the game” = 연애/일/사회에 다시 뛰어들기


✅ Chandler: "I think it's winning."

  • 기본 의미: "내 생각엔 (이 방법이) 이기고 있어."
  • 앞뒤 상황 고려한 뉘앙스: 챈들러는 조이의 제안(계란을 다시 돌려주는 것)이 현재 상황에서 가장 효과적인 방법이거나, 자신이 주도권을 잡는 방법이라고 생각하고 있음을 나타냅니다. 즉, '이게 맞아', '이게 통할 것 같아', '이게 나한테 유리해'와 같은 긍정적인 의미로 사용됩니다. 챈들러 특유의 비꼬는 듯한 유머가 담겨 있을 수도 있습니다.

2. 문장 안에서 활용된 구어체 표현 및 문법 정리

  • "gonna": "going to"의 구어체 축약형입니다. 미래 시제를 나타내거나, '~할 것이다'라는 의미로 사용됩니다. (기본적인 표현으로 언급 제외 요청하셨지만, 문맥상 다시 한번 확인시켜 드립니다.)
     
  • "I think it's winning.":
    • "winning": 이 문맥에서는 '승리하고 있다'는 문자적 의미보다는, '효과적이다', '잘 통한다', '성공적이다', '유리하다' 등의 비유적인 의미로 사용됩니다. 어떤 전략이나 접근 방식이 좋다고 평가할 때 쓸 수 있습니다.
    • 문법: 현재 진행형('is winning')을 사용하여 그 효과가 '지금 진행 중'이거나 '현재 유효하다'는 뉘앙스를 전달합니다.

3. 표현 및 문법 활용 예문

1) 나의 직업과 관련된 (메디컬 상황) 예문 3가지 이상:

  1. "Using the new diagnostic tool? I think it's winning in terms of accuracy and speed." (새로운 진단 도구를 사용하는 거? 정확성과 속도 면에서 효과적이라고 생각해요.)
  2. "Our new patient communication strategy? I think it's winning; patient satisfaction scores are up." (새로운 환자 소통 전략이요? 효과가 있다고 생각해요; 환자 만족도 점수가 올랐어요.)
  3. "Switching to minimally invasive surgery for this case? I think it's winning for faster patient recovery." (이 경우에 최소 침습 수술로 바꾸는 거? 환자 회복이 빨라지는 데 도움이 된다고 생각해요.)

2) 원어민들이 해당 표현을 가장 많이 쓰는 상황에서 예문 3가지 이상:

  1. (새로운 접근 방식에 대해) "Trying out that new marketing campaign? I think it's winning; we're seeing more engagement." (새로운 마케팅 캠페인을 시도하는 거? 효과가 있다고 생각해요; 더 많은 참여를 보고 있어요.)
  2. (누군가의 제안이나 아이디어에 대해) "His idea for the presentation? I think it's winning; it's very persuasive." (프레젠테이션에 대한 그의 아이디어? 아주 설득력이 있어서 괜찮다고 생각해요.)
  3. (게임이나 경쟁 상황에서) "Our team's new defensive strategy? I think it's winning; the opponent can't score." (우리 팀의 새로운 수비 전략? 효과가 있다고 생각해요; 상대방이 득점을 못 해요.)

3) 유의한 다른 표현을 활용한 예문 5개 이상:

  1. "I think it's effective."
  2. "I think it's working."
  3. "I think it's a good strategy."
  4. "I think it's beneficial."
  5. "I think it's a strong approach."

✅ 2. Joey:

"Actually, tomorrow night kinda depends on how tonight goes."

📌 해석

"사실 내일 밤은 오늘 밤이 어떻게 되느냐에 달렸지."

📌 분석

  • kinda depends on = kind of depends on → "~에 달려 있다"
  • → 데이트나 썸 상황에서 자주 나오는 말!
  • 오늘 잘 되면 내일도 만나고 싶다는 즉흥적인 분위기

🔹 비슷한 표현:
“Let’s see how tonight goes.” → 오늘 봐서 정하자.


✅ 3. Joey:

"Pathetic mess? I know, but—come on, man, she's needy, she's vulnerable. I'm thinkin', cha-ching!"

📌 해석

"한심하긴 하지, 알아. 근데 봐봐, 그녀는 외롭고 약하잖아. 내 생각엔... 차챙!(= 돈 버는 소리)"

📌 분석

표현설명
pathetic mess 한심하고 망가진 상태
needy / vulnerable 사랑에 굶주린 / 정서적으로 불안정한
cha-ching! 돈 생긴다! (구어체 감탄사) → 원래는 금전 등록기 소리 흉내
 

🔹 Joey 특유의 경박한 농담 + 기회주의적 태도


✅ 4. Ross:

"Hi. She said yes."
Chandler: "Yes! Way to go, man!"

📌 해석

Ross: “안녕. 그녀가 승낙했어.”
Chandler: “좋아! 잘했어, 친구!”

📌 분석

표현설명
She said yes (데이트나 청혼 등) 제안에 긍정적으로 응함
Way to go, man! 잘했어! (칭찬 + 격려)
 

🔹 Way to go! 는 매우 흔한 칭찬 표현
→ ✅ “Nice job!”, “Good for you!” 대체 가능


✅ 5. Lorraine:

"She's checking the coats. Joey, I'm gonna go wash the cab smell off of my hands."

📌 해석

"그녀는 외투 맡기고 있어. Joey, 난 손에 밴 택시 냄새 좀 씻고 올게."

📌 분석

  • checking the coats = 파티/식당에서 외투 맡기고 있는 상황
  • wash the cab smell off = 택시 탔을 때 나는 차/기름/향수 냄새 제거
    → 캐주얼한 도시생활의 디테일한 표현

 

  • "I'll catch up with you after I check my coat."
    • 이 표현이 가장 자연스럽고 흔합니다. "Catch up with you"는 '너에게 뒤처진 후 따라잡다', '너와 합류하다'라는 의미로, 상대방이 먼저 가는 상황에서 **"나도 곧 갈게, 가서 너랑 같이 할게"**라는 뉘앙스를 완벽하게 전달합니다.
    • 예시: "Go ahead and grab a table, I'll catch up with you after I check my coat." (먼저 가서 테이블 잡아, 코트 맡기고 갈게.)
  • "I'll join you after I check my coat."
    • "Join"은 '합류하다'는 의미로, 상대방이 있는 곳으로 가서 같이 어울릴 때 사용합니다. 이 역시 매우 자연스럽습니다.
    • 예시: "You guys can go in, I'll join you after I check my coat." (너희들 먼저 들어가, 코트 맡기고 합류할게.)
  • "I'll be right there after I check my coat."
    • "I'll be right there"는 '바로 갈게', '곧 도착할게'라는 의미로, 짧은 시간 내에 상대방에게 합류할 것임을 강조합니다.
    • 예시: "Just head inside, I'll be right there after I check my coat." (그냥 안으로 들어가, 코트 맡기고 바로 갈게.

 


✅ 요약 표현 정리

표현의미사용 상황
get back in the game 다시 연애시장/사회활동으로 연애 복귀, 재시작
kinda depends on ~에 달려 있다 불확실한 계획 상황
cha-ching! 돈 벌 기회, 운수 좋음 돈, 기회 생길 때
Way to go! 잘했어, 멋져 친구 칭찬할 때
wash off the smell 냄새를 씻어내다 생활 속 자주 쓰임

✅ 대사 원문

Joey:
"No, no, no, don't you dare bail on me. The only reason she's goin' out with me is because I said I could bring a friend for her friend."


✅ 해석

"안 돼, 절대 도망치지 마. 걔가 나랑 나가는 유일한 이유는, 내가 걔 친구한테 친구 하나 데려온다고 했기 때문이야!"


✅ 표현 & 문법 분석

표현설명뉘앙스
don’t you dare ~ ~하지 마라 (강한 경고) 비꼬는 말투부터 진지한 경고까지 가능
bail on me 나를 버리고 도망치다, 빠지다 데이트 약속 파토낼 때 자주 씀
the only reason is because ~ ~이기 때문에 유일한 이유야 강조 구조
bring a friend for her friend 그녀의 친구를 위한 내 친구 → 더블 데이트 설정  
 

✅ 핵심 표현 설명

🟧 don’t you dare ~

  • 매우 강한 경고 or 농담 섞인 위협
  • 💬 “Don’t you dare touch that!” = 그거 절대 건들지 마!

🟧 bail on someone

  • 약속을 어기거나 도망가듯 빠지다
  • 구어체로 "~를 바람맞히다", "~에서 발을 빼다/도망치다" 라는 뜻. 약속이나 의무를 저버리고 갑자기 떠나는 상황에 쓰임임
  • 💬 He bailed on me last minute! = 마지막에 나를 버리고 도망쳤어.

🟧 "The only reason [X] is because [Y]":

  • 의미: "[X]가 ~하는 유일한 이유는 [Y]이기 때문이다"라는 의미로, 어떤 결과가 발생한 유일한 원인을 강조할 때 사용됩니다.

✅ 회화 예문

🔹 실생활 / 데이트 상황

  • Don’t you dare ghost me after this!
    → 이 데이트 끝나고 나 버릴 생각 하지 마!
  • I can’t believe he bailed on our double date.
    → 걔가 우리 더블데이트에서 도망치다니 믿기지 않아.
  • She’s only coming because I said I’d bring someone for her friend.
    → 걔는 친구 때문에 온다고 했지, 걔 혼자 온다고 한 거 아냐.

6️⃣ Chandler: Ok, I'm makin' a break for it, I'm goin' out the window.

📌 의미 & 뉘앙스

  • "도망갈래. 창문으로 나갈 거야." → Chandler가 불편하거나 무서운 상황을 피하고 싶을 때 쓰는 유머러스한 도망 선언.

📌 표현 분석

표현의미

make a break for it 도망치다 급히 탈출하거나 회피하고자 할 때 사용
goin' out the window 창문으로 나간다 극단적인 회피 표현 (농담 섞인 과장)

 

비슷한 표현: "Alright, I'm taking off, I'm heading out the window."


7️⃣ Rachel: Roger was creepy, but he was nothing compared to Pete Carney.

📌 의미 & 뉘앙스

  • "Roger도 소름 끼쳤지만, Pete Carney에 비하면 아무것도 아냐."
  • creepy는 무섭다기보단 이상하게 소름 돋는 느낌.

📌 표현 분석

표현 의미
creepy 소름끼치는, 기분 나쁜
he was nothing compared to ~ ~에 비하면 아무것도 아니다 강한 대비 강조

8️⃣ Rachel: How did we end up with these jerks? We're good people!

Monica: I don't know. Maybe we're some kinda magnets.

Phoebe: I know I am. That's why I can't wear a digital watch.

Monica: There's more beer, right?

📌 Monica & Phoebe의 반응 포함

  • Rachel: "우리가 어떻게 이런 찌질이들을 만나게 된 거지? 우린 괜찮은 사람들이잖아!"
  • Monica: "모르겠어. 우리가 어떤 자석 같은 존재인가 봐."
  • Phoebe: "난 진짜 자석이야. 그래서 디지털 시계 못 차는 거야."
  • Monica: "맥주 더 있지?"

📌 표현 분석

표현 의미
end up with 결국 ~를 갖게 되다/겪다
jerks 찌질이, 한심한 남자들 (비격식)
some kind of magnets 끌어당기는 존재 은유적 표현

9️⃣ Phoebe: Oh! You know my friend Abby who shaves her head? She said that if you want to break the bad boyfriend cycle, you can do like a cleansing ritual.

Rachel: Pheebes, this woman is voluntarily bald.

📌 의미 & 뉘앙스

  • "나쁜 남자친구 패턴을 끊고 싶다면 정화 의식을 해봐."
  • Rachel이 "그 여자 대머리잖아"라고 반응하며 신빙성 없음을 비꼬는 장면

📌 표현 분석

표현 의미
bad boyfriend cycle 반복되는 나쁜 연애 패턴
cleansing ritual 정화 의식 심리적 전환점으로 제안됨

🔟 Phoebe: Or...or we can chant and dance around naked, you know, with sticks.

📌 의미 & 뉘앙스

  • "아니면 그냥 알몸으로 막대기 들고 춤추면서 주문 외울 수도 있고."
  • Phoebe 특유의 히피/자유로운 마인드 스타일 반영

📌 표현 분석

표현 의미
chant 주문 외우다
(반복적으로) 노래를 부르다, 구호를 외치다, 주문을 외우다'라는 뜻입니다. 종교적인 의식이나 시위 등에서 사용됩니다.
dance around naked 알몸으로 춤추다 풍자적 표현으로 쓰임

 


1️⃣1️⃣ Lorraine: You know, ever since I was little, I've been able to pick up quarters with my toes.

Joey: Good for you. (jumps suddenly) Uh, quarters or rolls of quarters? Janice: By the way, Chandler. I cut you out of all my pictures. So if you want, I have a bag with just your heads.

📌 의미 & 뉘앙스

  • Lorraine이 자랑처럼 말하고, Joey가 성적인 농담으로 받아치는 장면

📌 표현 분석

표현 의미
pick up ~ with toes 발가락으로 집다 신기한 특기 표현
rolls of quarters 동전 묶음 Joey가 이를 이중적인 의미로 농담함

 


1️⃣2️⃣ Joey: She said she wants to slather my body with stuff and then lick it off. I'm not even sure what slathering is, but I definitely want to be a part of it.

📌 의미 & 뉘앙스

  • "그녀가 내 몸에 뭔가를 바르고 핥아 먹고 싶대."
  • slather = 두껍게 바르다 (자주 안 쓰는 단어지만 섹시한 맥락에서 등장)

📌 표현 분석

표현 의미
slather ~ with ~에 ~를 듬뿍 바르다
lick it off 핥아 먹다 성적인 뉘앙스 있음

 


✅ 대사 원문

Janice:
“Oh, are you sure? Really? Because you know, you could make little puppets out of them, and you could use them in your theater of cruelty.”


✅ 해석 (상황 이해용)

"정말이야? 진짜?
왜냐면 말이야, 그걸로 작은 인형들을 만들 수도 있을 텐데?
그리고 너의 '잔혹 극장'에서 그걸 쓸 수도 있고 말이지~"

➡️ 누가 나한테 그런 식으로 굴면 내가 인형 만들어서 복수할 수도 있어!
라는 비꼬는 말 + 감정 섞인 분노임.


✅ 문장 구조 & 뉘앙스 분석

표현해석뉘앙스
Are you sure? Really? 진짜야? 정말 그래? 반복을 통해 감정 강조 (놀람 + 비꼼)
make little puppets out of them 그걸로 작은 인형들을 만들다 과장 + 상징적 복수 (감정 표현 장치로 사용)

(인형극에 쓰는) 인형, 꼭두각시 (→glove puppet)
your theater of cruelty 너의 ‘잔혹 극장’ 풍자적 표현 = 네가 얼마나 잔인한지 보여주는 무대란 뜻
 

이 표현은 **프랑스 연극 개념인 “Theatre of Cruelty (잔혹 연극)”**에서 따온 말로,
감정을 강하게 흔들고, 불편하게 만드는 예술 표현을 뜻해.
여기선 Janice가 Chandler의 이별 방식이 잔인했다고 비꼬며 쓴 말이야.


✅ 상황 뉘앙스 요약

  • Janice는 Chandler한테 찐으로 상처받은 상태야.
  • 겉으론 웃는 말투지만 속은 시니컬하고 차가움.
  • “네가 내 사진 잘랐다며? 그걸로 인형 만들어서 복수극 할 수도 있겠네?”
    → Chandler의 유치하고 찌질한 이별 방식을 조롱하는 중.

✅ 요즘 자주 쓰는 비슷한 표현들

표현의미뉘앙스
Oh, how creative of you! 와, 아주 창의적이시네? 비꼬기
Maybe you can start a collection. 그걸로 수집이나 하지 그래? 냉소적 말투
Sure, just throw me away like trash. 그래, 그냥 날 쓰레기처럼 버려 감정 폭발형 비꼼
Guess I was just a joke to you, huh? 난 그냥 장난감이었나 보지? 상처 + 풍자
 

✅ 회화 예시

  • You cut me out of your photos? How thoughtful. Maybe next time you can burn them on stage.
    → 내 사진 자른 거야? 아주 섬세하네. 다음엔 무대에서 불태워주지 그래.
  • You left me on Valentine’s Day? You should write a book about that.
    → 발렌타인데이에 차버린 거야? 책 쓰면 대박날 듯.

✅ 핵심 정리

표현의미효과
make puppets out of them 복수의 도구로 인형을 만들다 과장된 상징적 복수
theater of cruelty 감정적인 고통을 보여주는 무대 Chandler의 잔인한 태도 비판
전체 뉘앙스 상처받은 사람이 차분하지만 비꼬면서 복수의 감정을 드러냄  

 

728x90
반응형

댓글